Io so che il re d'Egitto non vi permetterà di partire, se non con l'intervento di una mano forte
I know that the king of Egypt won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.
Ho abbandonato l'ordine in pratica, ma non con l'anima.
I suddenly realised I had forsaken priesthood, - but not in my soul.
Per questo parliamo con te dell'Ufficio di Igiene e non con l'Assessorato alla Salute.
That's why we came to you and the Public Health School... not the City Health Department.
Anche Gladys voleva farlo, ma non con l'auto.
Yes. And you know what? Gladys tried to kill me.
E fu con quell'antico libro, e non con l'oro... che Josiah ricostrui' il tempio.
And it was with that ancient book, not with the gold, that Josiah rebuilt the temple.
E un veterano di guerra, o starei parlando con la polizia metropolitana e non con l'NCIS.
And a war veteran,... or we'd be talking to metro police and not NCIS. Agent?
Non con la polizia, non con l'NCIS.
Not with the police, not with NCIS.
Non con l'Agente Speciale Rock Star sul mio caso.
Not with Special Agent Rock Star on my case.
Solo non con l'uomo che lei vuole davvero.
Just not to the man she really wants.
Nulla può opporsi alla nostra flotta, non con l'Olandese Volante alla testa.
Does it matter there's nothing can hold against the armada. Not with the Flying Dutchman at the lead.
Perche' stai facendo questo con me e non con l'ispettore Pritchard?
Why are you doing this with me and not Inspector Pritchard?
No... non con l'amore, Poe identifica la morte con...
No, not love. Poe equates death with...
Questo non accadra', non con l'alluvione.
We can not do during the flood.
Io ci sono riuscita. Solo non con l'aiuto della Repubblica Terrestre.
I found it, only not with the Earth Republic.
Lo stupro ha a che fare con il potere, non con l'amore.
Rape is about power, not love.
Inoltre, se non con l'aiuto di Daniel, non sarebbe riuscita ad avvolgere Jessica da sola, portarla fuori dalla villa e scaricarla nell'oceano.
Plus, if she's not working with Daniel, she just wouldn't be capable of wrapping up Jessica on her own, carrying her off the property, then dumping her in the ocean.
Perché il nostro futuro è scritto a matita e non con l'inchiostro, mamma.
Because our future's written in pencil, not in ink, Ma.
Io so che il re d'Egitto non vi permetterà di partire, se non con l'intervento di una mano forte.
19 But I know that the king of Egypt will not let you go, not even under force.
Ascolta, in questo momento non possiamo permetterci questo scontro, non con l'invasione degli Espheni in sospeso.
Listen, we can't afford to be having this fight right now. Not with the Espheni invasion hanging over our heads.
Non con l'adrenalina in corpo e le guardie in arrivo.
No, there's adrenaline rushing through my body. - Guards heading my way.
E questo si verifica solo attraverso un'attenta delibera, non con l'emotività.
That can only happen through thoughtful deliberation, not emotionalism.
non con l'astuzia ma con la saggezza del Signore;
not with cunning, but with the Lord's wisdom;
Di certo non con l'apparecchiatura in casa.
Certainly not with the machine in my own house.
Il tuo risentimento è con un Padre che ti ha abbandonato, non con l'Umanità.
Your quarrel is with a father who left you, not with mankind.
Quindi era impossibile che Rick si sporcasse con una sola sostanza e non con l'altra?
So it would be impossible for Rick to get splattered with one chemical and not the other?
Non con l'estinzione della razza umana.
Not with the extinction of the human race.
Io parlo con il generale, non con l'aiutante.
I speak to the general, not to the hired hand.
Ce l'ha con Darhk, non con l'HIVE.
No. His grudge is against Darhk, not HIVE.
Vuole parlare col suo medico, non con l'assistente del suo medico.
He wanted to talk to his doctor, not his doctor's assistant.
Papa' mi ha detto di trovarmi un hobby, e con la musica faccio schifo, ma non con l'arte.
Well, Dad told me to do something for myself, and I suck at music, but I don't suck at art.
"Si ottiene di piu' con il miele che non con l'aceto"?
"You get more with honey than you do vinegar"?
"La Ricchezza delle Nazioni" per trovare questa citazione -...dice: "la scarsezza dei mezzi di sussistenza pone limiti alla riproduzione dei poveri che la natura non può gestire in altro modo se non con l'eliminazione dei loro figli".
Wealth of Nations' to find this quote. He says: 'the scantiness of subsistence sets limits to the reproduction of the poor and that nature can deal with this in no other way than elimination of their children.'
Non posso restare qui... Non con l'uomo cattivo.
I can't stay here, not with the bad man.
Scusi. Non con l'oro, ma con i vostri gioielli.
Not with the gold, but with your jewels.
Sono conosciuto come Phillips, ma non con l'altra parte del nome.
I go by the name of Phillips, not the other part.
Non con l'intero consiglio, solo con il suo specialista.
Not the whole board, just her primary physicians.
Non con l'avvicinarsi della luna piena.
A son. Not with a full moon coming.
Sai, da adesso in poi, quando pensero' a te, ti pensero' cosi' e non con l'uniforme.
You know, from now on, when I think of you I'm gonna think of you in this and not the uniform.
E anche in questo caso è necessario diversificare l'immagine non con l'aiuto di vestiti, ma con l'aiuto di gioielli - anelli, bracciali e acconciature.
And in this case, too, it is necessary to diversify the image not with the help of clothes, but with the help of jewelry - rings, bracelets and hairstyles.
Lo psicologo Stephen Covey disse: "Ascolta con l'intento di capire, non con l'intento di rispondere."
As psychologist Stephen Covey said, "Listen with the intent to understand, not the intent to reply."
Inizia la storia con le frecce dei nativi americani, e non con l'arrivo dei britannici, e avrai una storia totalmente diversa.
Start the story with the arrows of the Native Americans, and not with the arrival of the British, and you have an entirely different story.
2.3121790885925s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?